Búsqueda personalizada

miércoles, 17 de enero de 2007

miniparides estranyes

creo que esto debería estar aquí. por eso de que el idioma no es barrera ninguna. se llama dani el palau, y bueno, es un tipo al que nunca podré entender cuando escribe pero entiendo que el no pueda hacerse entender conmigo. solucionas: raphsody, que es un sol y bilingüe, hizo la traducción que pongo debajo (con sus coments y excusas).
una joya, en serio.
por cierto, siempre cuento la anécdota de que el día que perdió españa con francia leí esta poesía, y tuve que tatuarme a edding uno de los versos (cual sería sería...?) en el brazo.


autofinançament de l’esperit
a base de somriures de nits.
enfortint l’interior per embestir el present
i atropellar al futur a cada instant.

- sense esperança tot acaba siguent més bonic-

---------------------------------------------------------------

pot ser l’"èxit" només siga , al cap i a la fí,
una eixida.

---------------------------------------------------------------

l’únic que m’agrada de ser humà és que em puc riure
de ser-ho.

----------------------------------------------------------------

m’encanten els jocs de paraules perquè ningú ix perdent.

----------------------------------------------------------------

m’encisen els encisams però són casos escasos.

----------------------------------------------------------------

necessite de canviar d’aires…


este ventilador no funciona bé.

----------------------------------------------------------------

xe! ja he tornat a fer-ho… tot per voler escriure:

ratlla negra al llit, de boli bic…
i ma mare m’ha tornat a renyir…

es veu que no es referx a això quan diu que li agrada llegir al llit.




traducción:


autofinanciación del espíritu
a base de sonrisas de noches.
reforzando el interior para envestir el presente
y atropellar al futuro a cada instante.

- sin esperanza todo acaba siendo más bonito

---------------------------------------------------------------

puede ser "l´exit" sólo sea , al fin y al cabo,
una salida.


(exit...exito...el verso en castellano pierde la gracia)
---------------------------------------------------------------

lo único que me gusta de ser humano es que me puedo reir
de serlo.

----------------------------------------------------------------

me encantan los juegos de palabras porque ninguno sale perdiendo.

----------------------------------------------------------------

me hechizan las lechugas pero son casos escasos.

(en castellano tb pierde la gracia)
----------------------------------------------------------------

necesito cambiar de aires…


este ventilador no funciona bien.

----------------------------------------------------------------

xe! ya he vuelto a hacerlo… todo por querer escribir:

ralla negra en la cama, de boli bic…
y mi madre me ha vuelto a reñir…

se ve que no se refiere a eso cuando dice que le gusta leer en la cama





me he inventado algunas cosas...creo.

un besito dani, como siempre...cojonudo

No hay comentarios: